
AKOUNDA est mise à disposition selon les termes de la Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification 4.0 International.
Titre
LAS VARIACIONES DIATÓPICAS DE LA LENGUA ESPAÑOLA EN AMÉRICA LATINA: ¿UN FRENO A LA SUPERVIVENCIA DE LA HISPANIDAD?
Date
29/12/2023
Résumé
El 12 de octubre de 1492, Cristóbal Colón llega a América propiciando el choque de las
culturas y por consiguiente el contacto de las lenguas. Se trata principalmente de la lengua
española con las lenguas autóctonas americanas. Antonio de Nebrija con su Gramática,
había normalizado lo que acompañaría la conquista del Nuevo Mundo. La lengua española
al americanizarse, y conforme a los principios básicos de la sociolingüística y del contacto
de las lenguas, se enriqueció de los múltiples idiomas autóctonos y traídos que se
mezclaban en América. Nuestra investigación tiene como meta mostrar que la hispanidad
y el hispanismo no son nociones fijas ya que evolucionan, se definen o se desarrollan de
manera diferente conforme al lugar en que nos encontramos, ya que la lengua española
tiene variaciones léxicas, gramáticas y a veces sintácticas que sientan las bases de la
diversidad diatópica de la lengua. El método es analítico y basado en recopilaciones de
otros investigadores: Lapesa (1980), Lipski (1994), resaltando las variaciones diatópicas
de la lengua española en América y así pensar de nuevo la hispanidad.
Palabras clave: Hispanismo- lengua- variación- diatópicas- Mestizaje.
Compteur de téléchargements
0
